Pick Up = recoger Vamos a ver un verbo compuesto muy común. Cuando lo empleamos con un sustantivo como objeto, la posición de éste puede estar entre el verbo y la preposición o detrás de la preposición.
Cuando usamos un pronombre, sólo se puede poner entre el verbo y la preposición y nunca después. Esto sirve de regla general para la mayoría de los verbos compuestos: si quieres utilizar un pronombre, éste siempre va en medio.
|
domingo, 1 de septiembre de 2013
Vaughan Classroom Lesson: Pick Up = recoger
miércoles, 19 de junio de 2013
Vaughan Classroom Lesson: Give me mine
Vaughan Classroom Lesson | Clase video |
Give me mine
Hoy toca hablar de los imperativos y los pronombres personales. Primero, el imperativo (afirmativo) siempre es el verbo básico sin más complicaciones. Por ejemplo "be good" (sé bueno) "close the door" (cierre la puerta) etc. Normalmente el complemento indirecto precede al pronombre personal. Proponemos unos ejemplos abajo:
Dame el mío. | Give me mine. |
Dale (a él) el suyo. | Give him his. |
Dale (a ella) el suyo. | Give her hers. |
Danos el nuestro. | Give us ours. |
Dales el suyo. | Give them theirs. |
Ahora complicamos las cosas. Para realmente sacar provecho de este ejercicio hay que practicarlo durante tres minutos todos los días durante una semana.
Enséñame el tuyo. | Show me yours. |
Enséñale (a ella) el suyo (de él). | Show her his. |
Enséñales el nuestro. | Show them ours. |
Enséñanos el suyo (de ellos). | Show us theirs. |
Enséñale (a él) el mío. | Show him mine. |
Clase video |
En un minuto, Richard Vaughan te da una clase de inglés. Ver video. |
Las 4 joyas del Vaughan Classroom |
Vaughan Classroom Lesson: Some and Any
Vaughan Classroom Lesson | Clase video |
Some and Any (i)
Cuando queremos hablar de una cantidad indeterminada de un sustantivo incontable (azúcar, vino, agua etc.) con un verbo en afirmativo, "some" precede al nombre. Por cierto, no se pronuncia "som" sino "sáam". Cuando el sustantivo incontable es el sujeto del verbo, este último tiene que ir en singular.
Conseguí ahorrar algo de dinero el mes pasado. | I managed to save some money last month. |
Hay azúcar en la estantería de arriba. | There's some sugar on the top shelf. |
Me apetece mucho tomar vino con la cena. | I really feel like some wine with dinner. |
Te has manchado la camisa con tinta. | You've spilt some ink on your shirt. |
Creo que necesito agua; me siento algo mareado. | I think I need some water; I'm feeling a bit faint. |
Sin embargo, en cuanto empleamos un verbo en negativo, "some" se convierte en "any". Una vez más, ten cuidado con la pronunciación: no se dice "ani" sino "eni".
* Verás que algunos sustantivos contables en español no lo son en inglés.
No me queda cerveza en la nevera. | I don't have any beer left in the fridge. |
Todavía no tenemos muebles en el piso. | We haven't got any furniture* in the flat yet. |
No hay leña en la leñera. | There isn't any wood in the woodshed. |
No quiero hielo en mi ginebra. | I don't want any ice in my gin. |
No me dieron ningún buen consejo. | They didn't give me any good advice*. |
Clase video |
En un minuto, Richard Vaughan te da una clase de inglés. Ver video. |
Las 4 joyas del Vaughan Classroom |
|
miércoles, 15 de mayo de 2013
Vaughan Classroom Lesson: Until vs Up to
Vaughan Classroom Lesson | Clase video |
Until vs Up to
Empleamos "until" para decir "hasta" con una referencia en el tiempo (día, mes, hora o acción en concreto.)
Tienes hasta el próximo viernes para terminar el proyecto. | You've got until next Friday to finish the project. |
No me iré hasta que llegues. | I won't go until you arrive. |
Se quedará allí hasta que se muera. | He will stay there until he dies. |
No lo sabré hasta que no se publiquen los resultados. | I won't know until the results are published. |
Te esperaremos hasta las cinco. | We'll wait for you until five o'clock. |
Sin embargo, cuando queremos decir "hasta" referido a un punto físico (por ejemplo una cumbre) o a un periodo de tiempo se suele decir "up to".
A veces tengo que esperar hasta 30 minutos. | Sometimes I have to wait for up to 30 minutes. |
Llegó hasta la cumbre sin oxígeno. | He climbed up to the summit without oxygen. |
Tuvimos que reenviar el documento hasta 20 veces. | We had to resend the document up to 20 times. |
Tienes seis meses para mejorar tu inglés. | You have up to six months to improve your English. |
El agua me llegó a las rodillas. | The water came up to my knees. |
Clase video |
En un minuto, Richard Vaughan te da una clase de inglés. Ver video. |
Las 4 joyas del Vaughan Classroom |
|
lunes, 15 de abril de 2013
Vaughan Classroom Lesson: To keep
Vaughan Classroom Lesson | Clase video |
To keep
Hay una forma del verbo "to keep" + gerundio que los españoles no suelen utilizar. Sin embargo se trata de una expresión de uso frecuente. Keep + ing = No dejar / no parar de hacer algo. Utilizamos este verbo cuando nos sentimos algo molestos o enojados.
Hay una forma del verbo "to keep" + gerundio que los españoles no suelen utilizar. Sin embargo se trata de una expresión de uso frecuente. Keep + ing = No dejar / no parar de hacer algo. Utilizamos este verbo cuando nos sentimos algo molestos o enojados.
Esa empresa de telemarketing no para de llamarme. | That telemarketing company keeps (on) phoning me. |
Mi vecina no para de hablar de sus nietos. | My neighbour keeps (on) going on about her grandchildren. |
Mi dentista no deja de cancelarme las citas. | My dentist keeps (on) cancelling my appointments. |
Cuando era joven, mi hermano no dejaba de pegarme. | When I was young, my brother kept (on) hitting me. |
Mi jefe no deja de darme trabajo. | My boss keeps (on) giving me work! |
To keep doing something = To keep on doing something. Habrás visto que he puesto entre paréntesis la preposición "on". Una expresión es sinónima de la otra. Aunque se usa menos, es importante reconocerla por si la escuchas alguna vez.
Él no deja de molestarme con sus problemas. | He keeps (on) annoying me with his problems. |
A pesar de mis protestas, no deja de poner la música fuerte. | Despite my protests, he keeps (on) playing his music loud. |
Mi impresora no deja de atascarse. | My printer keeps (on) jamming. ("Jam": como "traffic jam") |
Ese empleado nuevo no deja de coquetear con las chicas de la oficina. | That new employee keeps (on) chatting up the girls in the office. |
Mi coche no deja de calarse. | My car keeps (on) stalling. |
Clase video |
En un minuto, Richard Vaughan te da una clase de inglés. Ver video.
|
Las 4 joyas del Vaughan Classroom |
Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Classroom para mejorar tu inglés.
|
Suscribirse a:
Entradas (Atom)