jueves, 15 de diciembre de 2011

Vaughan Classroom Lesson. Call back



Vaughan Classroom Lesson Clase video

Call back

Un verbo que se utiliza mucho en telecomunicaciones. Significa volver a llamar o llamar más tarde. Es interesante adquirir agilidad con este verbo, ya que se puede utilizar muchas veces a lo largo del día.

¿Puedes volver a llamar más tarde? Can you call back later?
Llamaré de nuevo en cinco minutos. I'll call back in five minutes.
Nunca volvió a llamar. He never called back.
¿Le importaría volver a llamar mañana? Would you mind calling back tomorrow?
¡No vuelva a llamar nunca! Don't ever call back again!


Cuando empleamos un pronombre personal objeto lo colocamos entre el verbo y la preposición.


Volveré a llamarla más adelante. I'll call her back later on.
Te volverán a llamar en cuanto sepan algo. They'll call you back as soon as they know something.
¿Le digo que le vuelva a llamar? Can I get her to call you back?
Me gustaría que volvieses a llamarla y que se lo preguntaras de nuevo. I would like you to call her back and ask her again.
Llámame de nuevo sobre las seis. Call me back around six.


Clase video
En un minuto, Richard Vaughan te da una clase de inglés. Ver video.
Las 4 joyas del Vaughan Classroom
Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Classroom para mejorar tu inglés.

Key learning: Para decir "Enfocar en" siempre utilizamos la preposición "on" y nunca "in."

Focus on your job.
One expression: La situación se nos va de las manos.

Things are really getting out of hand.
One phrasal verb: To Get Around - Moverse/Viajar

You certainly get around!
¡Viajas mucho, pero mucho!
One adjective: Second-hand - De segunda mano

My brother has just bought a second-hand car.


Descarga Material de Estudio

Kiddy English presenta el inglés a los más pequeños (0 a 9 años) ¡Qué mejor regalo para estas navidades! Libro + CD.

Descarga tu muestra gratuita aquí.

Compralo aquí.

viernes, 2 de diciembre de 2011

Vaughan Classroom Lesson: Despite


Vaughan Classroom Lesson Clase video


Despite

En inglés, hay dos formas de decir "a pesar de". Primero nos centraremos en "despite" que se pronuncia "dispayt" y no "despite". Al contrario que en español y que su sinónimo inglés, no lleva preposición. Empezamos con ejemplos seguidos por sustantivos.

A pesar del calor, fueron a dar un paseo. Despite the heat, they went for a walk.
A pesar de mi acento, me puedes entender. Despite my accent, you can understand me.
A pesar de la demora, llegaremos a tiempo. Despite the delay, we'll arrive on time.
A pesar de las quejas, no dejaron de construir. Despite the complaints, they didn't stop building.
A pesar de todos los problemas, lo hiciste. Despite all the problems, you did it.


Ahora lo difícil. Cuando a "despite" le sigue un verbo (normalmente con un sujeto distinto al que aparece en la siguiente cláusula) hay que decir "despite the fact that" + sujeto + verbo. Los angloparlantes tendemos a emitir estas cuatro palabras como si fuesen balas de metralleta; así que hay que practicar los ejemplos 55 veces para poder decirlas de forma natural.


A pesar de que hacía calor, fueron a dar un paseo. Despite the fact that it was hot, they went for a walk.
A pesar de que tengo acento, me puedes entender. Despite the fact that I have an accent, you can understand me.
A pesar de que mi equipo era el favorito, el equipo de mi hermano ganó el partido. Despite the fact that my team was the favourite, my brother's team won the match.
A pesar de que el director estaba en
contra, la huelga se celebró.
Despite the fact that the director was against it, the strike went ahead.
A pesar de que está lloviendo, voy a trabajar en el jardín. Despite the fact that it's raining, I'm going to do some gardening.


Clase video
En un minuto, Richard Vaughan te da una clase de inglés. Ver video.
Las 4 joyas del Vaughan Classroom
Repasa estos cuatro puntos del Vaughan Classroom para mejorar tu inglés.

Key learning: No podemos decir "to think in doing something". NUNCA.

Have you ever thought about retiring?
One expression: Permanece atento al nuevo producto.

Keep an eye out for the new product.
One phrasal verb: To Tell Apart - Distinguir

How can you tell the twins apart?
¿Cómo puedes distinguir a los gemelos?
One adjective: Starry-eyed - Iluso / soñador

When he mentions her name he goes starry-eyed.


Descarga Material de Estudio

¿Necesitas tu propio profesor de inglés? Ahora puedes conseguirlo. "Tu Profesor en Casa" en un curso intensivo de inglés formado por un libro y 6 CDs.

Descarga una muestra aquí.